小语种是我国的特色叫法,它主要是指除了英语以外,使用的比较多的其他外语语种,统称为小语种,它主要包括日语、德语、西班牙语及葡萄牙语等等。近些年来,随着国际贸易量的不断增多,国家与国家之间的交流变得更加频繁,对语言翻译的需求量在不断增多。相对于英语翻译而言,小语种人工翻译价格相对较高,因而就会有人想要知道,其中的原因是什么?
其一、小语种使用范围有限,当前世界上通用的语言是英语,它是很多国家的母语,例如:美国、加拿大、英国等等。然而小语种只是在部分国家作为官方语言,有的甚至只有一个国家使用,例如:日语。为此适用范围有限,市场需求有限,自然也就不会大幅度普及。
其二、小语种翻译难度相对较大,翻译是一项较为复杂的专业工作,涉及到专业外语、业务知识及母语表达等相关方面。为此一个优秀的小语种翻译人员,不仅需要掌握出色的外语及中文能力,同时翻译文件所属的行业知识,也应当要有比较好的积累与了解。与此同时,小语种不如英语资料多,在进行查找的时候,信息难度相对较大,资源相对较少,为此想要提高,难度相对较大。
其三、小语种全职翻译相对较少,正所谓物以稀为贵。与英语等国际通用语种相比较,小语种翻译全职人员相对较少,主要的原因在于,稿件量及需求量并不多,因而小语种人工翻译价格相对较高。